Čím dál tím lepší?

Čím více tím lépe

Pět prolínajících se zábavných příběhů noci plné sexu a otevřených možností, ve které nic nejde podle plánu, ale každý dostane to, co potřebuje. Dívejte se, na cokoli chcete. V hlavních rolích María León („Květinový dům“), Ana Milán („Paquita Salas“) a Álvaro Cervantes („Čas, který ti věnuji“).

Čím dál tím líp

Čím déle to odkládáme, tím jsou vyšší náklady. Čím dříve a čím zodpovědněji to udělají, tím lépe. Čím víc tím líp.
ArchivPodobné

Čím tím anglicky

Pokud chceme vyjádřit příčinu a důsledek, můžeme říct následující: The warmer it is, the happier I am. Čím je tepleji, tím jsem šťastnější.

Čím dříve tím lépe v angličtině

dřív: Čím dřív, tím lépe. The sooner the better. the: The sooner, the better. Čím dříve, tím lépe.

Čím dál tím více čárky

Ani v nich nepíšeme čárku. Tu máte pár příkladů: Horem pádem, cestou necestou, křížem krážem, široko daleko, zuby nehty, čím dál tím víc, pečený vařený, láry fáry, ber kde ber, chtěj nechtěj, buď jak buď.

Čím dřív tím líp anglicky

dřív: Čím dřív, tím lépe. The sooner the better. the: The sooner, the better. Čím dříve, tím lépe.

Čím více tím anglicky

Můžete se však také setkat se spojením “the more…, the more…”, která vyjadřuje “čím víc…, tím víc…”. The more people you invite, the more food you'll have to prepare. The more he drank, the more beautiful she became.

Čím dřív tím líp německy

Je länger desto besser. dřív: Čím dříve, tím lépe. Je früher, desto besser.

Co víc anglicky

A co víc, jsou k tomu všechny důvody. What is more, there is every reason to do so.

Kdy se Nepise čárka

Čárku nepíšeme před spojkami a, i, ani, nebo, či, pokud jde o spojení vět hlavních či vět vedlejších ve slučovacím poměru. Jsou‑li však věty spojeny v jiném poměru než prostě slučovacím, oddělujeme je čárkou. Podrobněji viz Psaní čárky před spojkami a, i, ani a Psaní čárky před spojkami nebo, či.

Co se týče ve větě

Co se týče Vaší věty, správně je JÍM. Před prvním NEBO bude čárka, neboť se jedná o dvě takřka protichůdná tvrzení, což je podtrženo výrazem NAOPAK.

Co je to be like

be like {sloveso}

podobat se {refl. sl.}

Co máš na mysli anglicky

What do you have in mind mysl: To jsem neměl na mysli. That's not what I had in mind.

Co nejdrive nemecky

erst nejprve; nejdříve; teprve(292)
demnächst co nejdříve; brzy(6502)
schnellstmöglich co nejdříve(AT:26760)
frühestens nejdříve(AT:26950)
baldmöglichst co nejdříve(AT:44553)

Co nejdříve německy

co nejdřív (v co nejkratší době) so bald wie möglich, baldigst, möglichst baldPřijdu co nejdřív. Ich komme so bald wie möglich.

Čím víc tím líp anglicky

Čím víc…, tím víc…

Zatím jsme měli věty, kde se vždy objevoval druhý stupeň přídavného jména. Můžete se však také setkat se spojením “the more…, the more…”, která vyjadřuje “čím víc…, tím víc…”. The more people you invite, the more food you'll have to prepare. The more he drank, the more beautiful she became.

Jak se píše nejen že

Nejen, že nepřijela, ale dokonce se ani neozvala. Hraje závodně volejbal, ale i fotbal a házenou. Nejenže vyhrála všechny závody, ale dokonce se dostala i na Olympiádu!

Kde se píše čárka u že

Věty závislé na výrazu s oslabenou větnou platností (samozřejmě, hlavně apod.) Čárkou zpravidla neoddělujeme vedlejší věty, které závisejí na částicích, tj. výrazech s oslabenou větnou platností. Psaní s čárkou však rovněž není chybné: Hlavně(,) že jsme vyhráli a smazali nepovedený zápas v Příbrami.

Kdy dávat čárku

Při psaní čárky je nutno si ujasnit:jaké jsou jednotlivé věty v souvětí,jaká je mezi nimi závislost (tzn.jaký je vztah mezi větami (slučovací – pak se čárka nepíše před spojkami A, I, ANI, NEBO, ČI; jakýkoli jiný vztah – pak se čárka obvykle píše),ujistit se, jestli není v souvětí nějaká věta vedlejší vložená.

Jak něco tak něco čárka

Čárku píšeme, jsou-li ve větě použity dvojice spojovacích výrazů. jak – tak, nejen – ale i, i – i, jednak – jednak atd. Příklad: V obchodě měli jak rajčata, tak papriku.

Co znamená I Like You

Frankie, mám tě rád. I like you. Vy se mi líbíte.

Jak vypada like

like = mít rád, líbit se

V tomto významu ho známe snad všichni, už jen z Facebooku, kde “lajkujeme”. Tam, kde je na Facebooku v češtině “To se mi líbí”, je totiž v angličtině jen krátké “Like”. Pozor na slovosled, obzvlášť při větách, které česky řekneme takto: Ten film se mi líbí.

Jak to s tebou vypadá anglicky

Ale nedávno jsem v Cambridge slovníku četl, že tato fráze je neformální vyjádření “How are you”, což není to co já potřebuji… Lze říct: Dej mi vědět, jak to s tebou vypadá – Let me know how things are with you

Jak rict anglicky budu se tesit

Budu se těšit.

– I am looking forward to it! – I'm so excited already!

Jak se anglicky řekne déšť

rain déšť; pršet(1350)
wash out vypláchnout; odstranit mytím (barvu apod.); překazit (déšť – sportovní utkání apod.)(5919)